Тематические подборки
Картинка коллекции
Николай Егорович Мординов (1906-1994) – народный писатель Якутии. Писал под псевдонимом Амма Аччыгыйа.
Родился 6 января в Нижнеамгинском наслеге Ботурусского улуса Якутской области в семье крестьян. В 1928 году окончил Якутский педагогический техникум, в 1931-м — отделение языка и литературы Второго Московского государственного университета.
Долго и плодотворно работал в редакциях республиканских газет «Бэлэм буол» и «Юность Севера». Член Союза писателей СССР с 1934 года.
Путь в литературу начал как поэт. Его первое стихотворение «Ийэ» («Мать») опубликовано в журнале «Чолбон» в 1927 году. В 1930-х годах Николай Мординов издаёт отдельной книгой цикл рассказов, пишет рассказы, повести, очерки, публицистические и критические статьи. Рассказы, созданные в начале творческого пути, стали классическими произведениями якутской советской литературы. Из драматических произведений литературное долголетие получила драма «Разрыв паутины» (1937 г.).
Амма Аччыгыйа является автором широко известного романа-эпопеи «Сааскы кэм» («Весенняя пора»), написанном в 1944 году. Произведение выдержало около десяти изданий на якутском и русском языках, переведено на украинский, венгерский, чешский языки.
Николай Мординов был известным детским писателем, публицистом, очеркистом, ценителем литературы и переводчиком. Итогом его многолетнего творчества стал перевод произведений Л.Н. Толстого «Анна Каренина», «Война и мир», «Воскресение» и романа М.А. Шолохова «Тихий Дон».
Делегат Первого съезда писателей СССР. Избирался депутатом Верховных Советов СССР И РСФСР. Заслуженный деятель искусств Республики Саха (Якутия). Награжден двумя орденами Трудового Красного Знамени, Дружбы народов, двумя орденами «Знак Почета» и медалями. Член Союза писателей СССР с 1934 г.
Лауреат Государственной премии Якутской АССР имени П. А. Ойунского.
Имя Н.Е. Мординова — Амма Аччыгыйа присвоено Харбалахской средней школе Таттинского улуса (1995), детскому издательству газеты «Кэскил» (2014). Также его имя носят улицы в Якутске, Ытык Кюеле и селах Таттинского улуса. На родине писателя в с. Харбалах работает Дом-музей братьев Мординовых.
В 2011 году учреждена ежегодная премия Президента Республики Саха (Якутия) имени Н.Е. Мординова - Амма Аччыгыйа в области детской литературы. Премия присуждается ежегодно авторам детской литературы за одно или за ряд значительных произведений, вышедших в свет и получивших общественное признание, способствующих нравственному и патриотическому воспитанию подрастающего поколения.
Первым лауреатом премии в 2012 году стал поэт, переводчик, публицист, детский писатель Иван Васильевич Мигалкин.
В 2019 году Премия Главы РС (Я) им. Н.Е. Мординова-Амма Аччыгыйа в области детской литературы вручена Елене Слепцовой — Куорсуннаах.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ:
• «Амма Аччыгыйа» переводится на русский язык как «Малый из Амги».
• Ботурусский улус, где родился Н. Мординов, является родиной многих якутских писателей: А. Кулаковского, А. Софронова, П. Ойунского, Эрилик Эристиина, Эллэя, Суорун Омоллоона, Кюннюк Урастырова и других.
• Будучи студентом Якутского педагогического техникума, Н. Мординов являлся активным участником литературного кружка «Сайдыы».
• Первая встреча Н. Мординова с П. Ойунским произошла в Москве накануне Первого Всесоюзного съезда писателей.
• Перевод романа Л. Толстого «Анна Каренина» на якутский язык Н. Мординов начал в самые суровые годы Великой Отечественной войны.
• По произведениям Амма Аччыгыйа сняты художественные фильмы «Мотуо» (2005, режиссер В. Семенов), «Сааскы кэм» (2017, режиссер А. Романов).

ЦИТАТЫ:
• В литературном творчестве главное – идея, а не тема как объект описания.
• Иметь книгу, изданную на языках других братских народов, - это самая светлая мечта, самая большая радость для каждого писателя. Счастлив тем, что одна из моих книг читается и будет читаться не только на моем родном якутском языке, но и на великом русском языке, на языках венгров, чехов и других народов.
• Не безродный одиночка я в родной моей литературе, начало которой положено далеко не мною, и даже не моим поколением и не нами завершится ее настоящий расцвет и могучая красота.
• Я убежден, что работа писателя может остановиться лишь тогда, когда остановится у него сердце.

Данная подборка включает 100 изданий: произведения Амма Аччыгыйа, его переводы, литературу о жизни и творчестве писателя, а также издания, в которых он является автором предисловий.
Хронологические границы: 1937-2017 годы.
Языки: якутский (в том числе издания на латинской графике), русский.

Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.
Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).
Издания подборки 1 - 10 из 18
1.

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1985

Количество страниц: 280 с.

2.
Автор:
Петров Николай Егорович, Окороков Гавриил Гавриилович

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1967

Количество страниц: 248 с.

3.

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1965

Количество страниц: 392 с.

4.

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1962

Количество страниц: 228 с.

5.

Издательство: СВФУ издательствота

Год выпуска: 2010

Количество страниц: 220 с.

Учебник написан в форме компендиума по истории якутской литературы 1960-1980-х годов. На основе курса лекций по данному разделу истории литературы основным принципом распределения и изложения материалов выступает следование направлениям литературного процесса с учетом практического закрепления знания студентов по вопросам теории литературы в ракурсе освещения родовых и жанровых проблем и вопросов авторского стиля. Учебник адресован студентам, аспирантам, преподавателям средних специальных и общеобразовательных учреждений
6.

Год выпуска: 1997

Количество страниц: 142 с.

Ыстатыйалар хомуурунньуктарыгар саха литературатын билиҥҥи кэмнээҕи проблемалара сырдатыллаллар, саха классикатын үгэстэрин билиҥҥи кэмҥэ суолталара арыллар, эдэр суруйааччылар айар үлэлэрэ, айымньылара, стиллэрин уратылара ырытыллар. Ол быһыытынан кинигэ үөрэх процеһыгар, билиҥҥи кэмнээх саха литературатын историятын үөрэтиигэ быһаччы наадалаах.
8.

Издательство: ХИФУ бэчээтин дьиэтэ

Год выпуска: 2017

Количество страниц: 428 с.

В хрестоматии представлены значительные литературно-критические работы 1917-1945 гг. I часть хрестоматии состоит из партийных постановлений, повлиявших на развитие литературы и критики, и других документов, имеющих отношение к литературному наследству основоположников якутской литературы А. Е. Кулаковского, А. И. Софронова, Н. Д. Неустроева. Во второй части представлены статьи якутских писателей и критиков А. Е. Кулаковского, А. И. Софронова, П. А. Ойунского и др. Предназначена для студентов, магистрантов, аспирантов и для всех, кто интересуется историей якутской литературы и критики
9.

Издательство: Спутник+

Год выпуска: 2016

Количество страниц: 134 с.

В учебном пособии прослежено возникновение и развитие философских жанров в якутской прозе XX века. Особое внимание уделено роли народно-поэтических традиций в зарождении философских жанров. В якутской прозе XX века выделены философская повесть и философский роман как свидетельство высокого уровня развития литературы
10.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2016

Серия, номер выпуска: Ч. 2

Количество страниц: 200 с.

Үөрэх кинигэтэ Бэдэрээссийэ судаарыстыбалыы үөрэх ыстандаарын ирдэбиллэригэр эппиэттиир. Норуот тылынан айымньыларын уонна суругунан уус-уран литературатын бастыҥ холобурдарынан үөрэнээччилэри киһилии сиэргэ иитии тускутунан оҥоһулунна