Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 3451 - 3460 из 3505
3451.

Издательство: МГУ

Год выпуска: 1980

Серия, номер выпуска: Университетская библиотека

Количество страниц: 639 с.

Настоящее издание включает основные теоретические манифесты западноевропейских романтиков - представителей важнейшего литературного направления 19 века, большая часть которых на русском языке публикуется впервые
3452.

Издательство: МГУ

Год выпуска: 1980

Серия, номер выпуска: Университетская библиотека

Количество страниц: 618 с.

Предлагаемое издание включает сочинения выдающихся деятелей литературы европейского классицизма, большая часть которых впервые публикуется на русском языке
3453.

Издательство: Аграф

Год выпуска: 2001

Серия, номер выпуска: Литературная мастерская

Количество страниц: 384 с.

Публикуя теоретические обоснования и декларации различных литературных школ, сборник литературных манифестов, впервые увидевший свет в 1924 году, подытоживал три десятилетия эстетический жизни в России 1890-1920 гг. Составители сборника, известные литературоведы Н.Л. Бродский и Н.П. Сидоров, расположили материал по школам и в хронологическом порядке, давая читателю возможность установить эволюцию литературных направлений в их сосуществовании и в последовательной смене
3455.
Автор:
Затонский Дмитрий Владимирович

Издательство: Высшая школа

Год выпуска: 1965

Серия, номер выпуска: Современная зарубежная литература

Количество страниц: 115 с.

3456.
Автор:
Бахтин Михаил Михайлович

Издательство: Художественная литература

Год выпуска: 1986

Количество страниц: 552 с.

Сборник литературно-критических статей М. М. Бахтина (1895-1975) включает его работы по теории и истории литературы, созданные выдающимся ученым на протяжении полувека: труды по вопросам эстетики и методологии 1920-1930-х годов, две статьи о Толстом, цикл работ по теории романа, теоретические статьи 1950-1970-х годов, заметки
3458.
Автор:
Полетика Всеволод Владимирович

Издательство: Амурское книжное издательство

Год выпуска: 1957

Количество страниц: 75 с.

Автор этой книги - В. В. Полетика не владеет якутским языком, и его поэма не является переводом олонхо. Это вполне самостоятельное произведение, в котором автор использовал только некоторые образы, сюжетные ситуации и детали олонхо "Нюргун Боотур Стремительный". В поэме абсолютно отсуствуют религиозно-мистические мотивы, на которых обычно строится внешняя канва олонхо, в нее введены новые сюжетные линии. Но вместе с тем В. В. Полетике во многом удалось передать героический свободный дух народной легенды, его своеобразную поэзию
3460.
Автор:
Задорнова Велта Яновна

Издательство: Высшая школа

Год выпуска: 1984

Количество страниц: 152 с.

Книга является пособием по курсам стилистики и теории перевода и посвящена проблеме восприятия и интерпретации поэтического текста преимущественно в сопоставительном плане, т.е. с точки зрения перевода на другой язык. Принципиально новым является то, что все переводы того или иного поэтического оригинала рассматриваются в совокупности, как целостный филологический объект. Большое внимание уделяется разработке конкретной методики сопоставительного анализа, которая демонстрируется главным образом на материале русских переводов У. Шекспира