Features of the translation of songs from Russian into the Yakut language
Особенности перевода песен с русского на якутский язык
Features of the translation of songs from Russian into the Yakut language
Статья в журнале
Русский
811.111'255.2=03.811.512.11-192
10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.75.13.003
художественный перевод; музыкально-поэтический текст; русско-якутский перевод; строфа; ритм; размер; рифма; длина лексических единиц; песня; мелодия; пауза в мелодии; literary translation; musical and poetic text; russian-Yakut translation; stanza; rhythm; size; rhyme; length of lexical units; song ; melody; pause in melody
Языкознание / Языки мира
Герасимова, Е. С. Особенности перевода песен с русского на якутский язык / Е. С. Герасимова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2023. - N 2 (9). - C. 30-46. - DOI: 10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.75.13.003
DOI: 10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.75.13.003
- Саха тыла/Якутский язык > Научные труды по якутскому языку > Взаимодействие якутского языка с другими языками,
- Языкознание. Филология. Художественная литература > Языкознание и языки. Лингвистика > Якутский (саха),
- НАУКА ЯКУТИИ > ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА > Языкознание и языки. Лингвистика.
Войдите в систему, чтобы открыть документ