Тематические подборки
Картинка коллекции
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Саха тыла (якутский язык) — является наряду с русским одним из официальных языков Республики Саха (Якутия). Относится к тюркской семье языков, в которой образует отдельную ветвь. Считается древнейшим, сохранившим более древние черты тюркских языков благодаря консервации их в условиях изолированного от других тюркских народов развития на далёком севере.
Якутский язык прошёл сложный исторический путь развития, что отражает его лексический состав, в котором основная часть тюркская, много монгольских и русских слов, довольно значительное количество эвенкизмов, имеются слова из эвенского, юкагирского, самодийского языков, а также из санскрита и других древних языков.
Выделяются центральная, вилюйская, северо-западная и северо-восточная, а также по неогубленному и огубленному произношению акающая и окающая группы говоров.
Литературный якутский язык сформировался под влиянием языка фольклора в конце 19 – начале 20 вв. на основе центральных говоров; переводная миссионерская литература публиковалась с 19 в.

ЯКУТСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ
С начала XIX века появляются зачатки письменности на якутском языке, пробуждается интерес к изучению якутского языка, появляются переводы религиозных книг на якутском языке. В середине XIX в. академик Оттон Николаевич Бётлингк создаёт транскрипцию, пригодную для печатания якутских текстов.
Использовалось несколько систем письменности (все на кириллической основе): миссионерская, на которой публиковалась в основном литература церковного содержания; бётлингковская, на которой выходили научные публикации и первые периодические издания; и письменность на русском гражданском алфавите.
В 1922 году был введён алфавит Семёна Андреевича Новгородова, созданный на основе международной фонетической транскрипции; в 1930–1940 годах существовала письменность на латинской основе, с 1940 – на основе русской графики с некоторыми дополнительными буквами.

ИЗУЧЕНИЕ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА
Якутский язык является одним из наиболее хорошо изученных тюркских языков. Первое его фундаментальное описание «Über die Sprache der Jakuten» (О языке якутов) было выполнено О.Н. Бётлингком (опубликовано на немецком языке в Петербурге в 1851; в 1990 издано в русском переводе). Этот труд был первой научной академической грамматикой, в которой дано глубокое, всестороннее описание якутского языка и впервые разработана якутская письменность на научной основе.
Достижения Бётлингка свое продолжение с дальнейшей разработкой некоторых вопросов получили в грамматике С.В. Ястремского (1900). Работа В.В. Радлова «Die jakutische Sprache in ihrem Verhaltnisse zu den Turksprachen» (1908) была первой исторической грамматикой в тюркологии.
Словарь Э.К. Пекарского был первым в тюркологической лексикографии фундаментальным словарем-тезаурусом, в котором собрано лексическое богатство дореволюционного якутского языка, как оно есть.
В первые годы Советской власти осуществлялись задачи создания массовой письменности и школьной учебной литературы. В составление букварей, учебников по родному языку и речи первый основополагающий вклад внесли лингвисты и писатели С.А. Новгородов, А.А. Иванов-Кюндэ. В дальнейшем по созданию учебной литературы и разработке прикладных вопросов якутского языка плодотворно трудились П.А. Ойунский, Н.С. Григорьев, Л.Н. Харитонов, П.Г. Григорьев, Д.К. Сивцев, Н.В. Егоров, П.Н. Самсонов, Г.Ф. Сивцев, П.П. Барашков, Н.А. Аллахский, Н.Е. Петров, Н.Д. Дьячковский, Н.Н. Неустроев, М.А. Черосов и др.
Первые успехи в научном исследовании якутской грамматики в Советское время появились в 40-х годах с трудов Л.Н. Харитонова. В дальнейшем им и Е.И. Коркиной глубоко и всесторонне освещены почти все категории глагола. Звуковой строй, вокализм, консонантизм, некоторые просодические явления с помощью экспериментального исследования изучены П.П. Барашковым, Н.Д. Дьячковским, И.Е. Алексеевым. Комплексное исследование служебных слов и изучение теории и практики языковой модальности даны в трудах Н.Е. Петрова. Синтаксис якутского языка глубоко исследован Е.И. Убрятовой и др.
Описание говоров и диалектов якутского языка дано в работах А.Е. Кулаковского, Е.И. Убрятовой, П.П. Барашкова, П.С. Афанасьева, Е.И. Коркиной, М.С. Воронкина, С.А. Иванова и др.
Вопросы лексикологии и лексикографии разработаны также довольно всесторонне. Созданы разного рода словари, в том числе Большой толковый словарь якутского языка.

В подборку вошли научные труды лингвистов о якутском языке, учебные пособия для учащихся и преподавателей школ и вузов (в том числе первые буквари), словари, издания об исследователях якутского языка.
Отдельный раздел посвящён первым изданиям на якутском языке – здесь представлены книги, начиная с 1819 года (Сокращённый катехизис на якутском языке), Сахалыы сурук-бичик (Якутский букварь) 1917 года, периодические издания «Якутский край», «Якутская жизнь», «Саха саҥата».
Желающим самостоятельно изучить якутский язык предлагаем раздел с самоучителями и разговорниками.

Подборка отражает путь развития якутского языка от первых шагов по созданию письменности до современных научных исследований.

Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.
Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).
Издания подборки 1 - 10 из 13
3.
Авторы:
Колодезников Степан Константинович, Колодезникова Любовь Дмитриевна, Колодезникова Валентина Степановна

Издательство: Якутский край

Год выпуска: 2012

Количество страниц: 308 с.

Самоучитель адресован широкому кругу изучающих разговорный якутский язык интенсивными методами. Учебный материал преподносится по лексическим темам. К каждому занятию подобран материал, который состоит из лексической разработки, основного и дополнительных текстов, грамматических сведений, лексических, грамматических и фонетических упражнений. Основными задачами занятий являются обогащение и активизация словаря, развитие коммуникативных способностей (навыков говорения, аудирования)
4.

Издательство: Издательство ЯГУ

Год выпуска: 2010

Количество страниц: 48 с.

ГОС по предмету "Якутский язык" разработан кафедрой стилистики и перевода ФЯФиК ЯГУ с ориентацией на две категории студентов неязыковых подразделений университета: выпускников русскоязычных школ, владеющих разговорным якутским языком, и выпускников якутских школ. Он предполагает приобретение, уточнение и совершенствование у студентов речевых умений и навыков; укрепление демократического отношения в обществе к языку, истории и культуре других народов
5.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1987

Количество страниц: 240 с.

Пособие предназначено для самостоятельного обучения якутскому языку, а также может служить пособием для факультативного курса по изучению якутского языка
6.
Авторы:
Каратаев Игнатий Иванович, Каратаева Туйаара Игнатьевна

Издательство: Бичик

Год выпуска: 1996

Количество страниц: 168 с.

Пособие предназначено для русскоязычных граждан, желающих ознакомиться с якутским языком впервые. Оно содержит в себе элементы букваря, учебника по языку, разговорника и справочника. По нему также можно заниматься вместе с детьми с целью подготовки их к школе
7.
Авторы:
Колодезников Степан Константинович, Плотникова Ульяна Романовна, Слепцова Айна Андреевна, Борисова Марианна Николаевна

Издательство: Компания Дани-Алмас

Год выпуска: 2017

Количество страниц: 132 с.

Программа учебного предмета "Язык саха как государственный" разработана с учетом современных требований к преподаванию якутского языка в соответствии с положениями ФГОС основного общего образования
8.

Издательство: Издательство ЯГУ

Год выпуска: 2006

Количество страниц: 100 с.

Пособие предназначено для подготовки к сдаче Единого государственного экзамена по якутскому языку для абитуриентов, поступающих в вузы
9.

Издательство: ЯГУ

Год выпуска: 1985

Количество страниц: 64 с.

Предлагаемая работа проф. Е. И. Убрятовой издается в качестве учебного пособия для студентов отделения якутского языка и литературы. В ней излагаются некоторые вопросы истории развития и становления фонетических и грамматических норм якутского языка
10.

Издательство: ЯГУ

Год выпуска: 1989

Количество страниц: 60 с.

Настоящее пособие предназначено для работы с билингвами. В результате сравнения фонетических систем французского, якутского языков объясняются причины интерференции, даются практические рекомендации для предупреждения интерференции на конкретном материале уроков учебного пособия по французскому языку для IV класса средней школы. Пособие может быть использовано для самостоятельной работы студентами на семинарских занятиях по методике преподавания французского языка, выпускниками-стажерами, учителями в их практической работе