Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 17
1.

Год выпуска: 2015

На видеозаписи Неустроева Дора, жительница с. Андрюшкино Нижнеколымского района. Эвенка из рода илкан, рассказала сказку о птичке. Запись от 2015 г. Взято из портала Аудиовизуального фонда исчезающих языков ИГИиПМНС СО РАН
5.

Год: 2016

У аллаиховских эвенов функционирует сюжет о деве-лебеди – мифологическая сказка о добыче брачного партнера в лице волшебной девы-лебедя – отмечен практически у всех локальных групп эвенов, в том числе и у аллаиховских эвенов. Запись сюжета была сделана Х. И. Дуткиным от Е. В. Едукина (Дуткин 1996, 21-28). Особое место занимают сюжеты кумулятивного характера, в частности, сюжет о птичке характеризующийся специфическим композиционным и стилевым построением. Сохраняет живое бытование. Данный нимкан записан у аллаиховских эвенов в нескольких вариантах. Данный вариант нимкана записан от Максима Ильича Дуткина в 2016 году
6.

Год: 2008

Аудиозапись эвенского нимкана "Хэвйэ". Рассказывает Акулина Трайзе, записано 2008 году В. А. Петровой п. Оленегорск Аллаиховского района. Взято из раздела "Аудиовизуальный фонд исчезающих языков" портала ИГИиПМНС СО РАН
8.

Издательство: Розовая чайка

Год выпуска: 1991

Серия, номер выпуска: Библиотека журнала "Розовая чайка"

Номер (№): 1

Количество страниц: 52 с.

В книгу народного сказителя Е. А. Данилова вошли отрывки из сказания о трех братьях-богатырях, детях Каганы, ставших прародителями трех народов, а также мифы и сказки эвенского народа
9.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1986

Количество страниц: 312 с.

Здесь собрано эпическое наследие 98-летнего эвенского народного певца Николая Георгиевича Мокроусова. В текстах эпические сюжеты и мотивы связаны с ранними представлениями и социальными институтами эвенов. В жанровых формах их эпос представляет собой сплав элементов обрядовой поэзии, мифа, архаической формы волшебной сказки и эпоса
10.
Автор:

Количество страниц: 524 с.

Монументальный героический эпос народа саха - олонхо "Нюргун Боотур Стремительный", воссозданный классиком якутской литературы П. А. в 1920-130-е гг. Впервые сделан полноценный перевод олонхо о богатыре народа саха на английский язык. Работу начали еще в 2005 году, когда ЮНЕСКО объявила "Олонхо" шедевром человеческого наследия. Перевод с якутского на английский язык выполнен командой переводчиков из Северо-Восточного федерального университета под руководством кандидата филологических наук А. А. Находкиной