Тематические подборки
На первый взгляд Русское Устье – это обычный северный посёлок. Деревянные одноэтажные и двухэтажные дома хаотично расположились на крутом берегу реки Индигирки. Лодки, сети, местные тротуары из досок, новая котельная, школа, фельдшерско-акушерский пункт, вышка сотовой связи. Вокруг, насколько хватает взгляда — бескрайняя тундра без единого деревца. Обычный посёлок, таких на Севере — сотни. Но это только на первый взгляд. Русское Устье — это заполярный феномен старорусской культуры. И живут в нём не просто русские люди, а особая старожильческая субэтническая группа, которых этнографы называют индигирщиками (или по названию села — русскоустьинцами).
Впервые Русское Устье упоминается в научной литературе, по всей видимости, в 1739 году в рапортах участника Великой Северной экспедиции лейтенанта Дмитрия Лаптева. Село это необычное — этнографическая неповторимость, «сколок Исландии русского быта». О нём написано огромное количество солидных книг, много статей, снято множество кинофильмов. В 1986 году Пушкинский Дом выпустил книгу «Фольклор Русского Устья», которую большой русский писатель В.Г. Распутин назвал «поэтической исповедью, самосказанием таинственной души, её вдохновенным распевом». Таким может похвалиться не каждое село. Отсюда фактически начался морской поход Семёна Дежнёва, завершившийся великим географическим открытием. Эти места в разное время посетили Н. Шалауров, Ф. Врангель, М. Геденштром, П. Анжу, П. Козьмин, Г. Майдель, Я. Санников, К. Воллосович.
Первый самолёт, появившийся в небе восточной Арктики в 1929 году под управлением Отто Кальвица, совершил одну из своих посадок в Русском Устье. Не исключено, что об этой деревушке знал А.С. Пушкин из рассказов лицейского друга Ф.Ф. Матюшкина, работавшего в Колымо-Индигирском крае в 1820—1824 годах.
Эсер Владимир Зензинов был сослан в Русское Устье в 1912 году, и как по русской традиции «не было бы счастья, да несчастье помогло» об уникальном поселении узнал весь мир. В своей книге «Старинные люди у холодного океана» Зензинов писал: «Это, конечно, Россия, но Россия XVII, может быть, XVI века. Странные древние обороты речи и слова, совершенно патриархальные. Почти идиллические отношения. При встречах и прощаниях родственники целуются, вечером ко мне приходят с пожеланиями доброй ночи и приятного сна. Иисусе Христе, Матерь Божья не сходят с языка».
Авидень, веречье, едома, сендуха, тарамгаться, кабуть, дюкак — эти слова ничего не скажут современному человеку. А русскоустьинцы часто их используют в повседневной речи. Правда, современный их говор все ближе к литературному русскому языку, но нет-нет, да скажет бабушка: «веснусь шибко воздухом болела, и нонче зачичерилась вся» (прошлой весной заболела гриппом, и сегодня чувствую себя плохо).
В каждом селе или в городе всегда найдется человек, который лучше других знает и сильнее любит свой край. Это – «мудрый летописец Арктики», патриот своей малой родины, краевед, общественный деятель Алексей Гаврилович Чикачёв. Им написаны и изданы большое количество книг, статей. Опираясь на фольклорный материал, им составлен «Диалектный словарь Русского Устья», изданный в 2005 году, в котором он щедро делится своими знаниями с историками, филологами, этнографами, краеведами, учителями. В основу словаря положены личные наблюдения автора живой народной речи. Словарь готовился не один десяток лет, картотека постепенно составила две тысячи слов и фразеологических выражений.
А.Г. Чикачёв написал: «У любого места, где жили люди – что мы называем малой родиной – есть своя история. При этом каждый мало-мальски уважающий себя человек неравнодушен к месту, где он родился. Он что-то помнит, что-то любит, чем-то гордится. А все мы имеем кровное отношение к Памяти. А память – это продолжение жизни!». И эти слова имеют прямое отношение к книгам А.Г. Чикачёва, которые представляют собой своеобразный отчёт о прожитой, трудной и насыщенной важными событиями, жизни на Крайнем Севере.
Коллекция включает труды В.М. Зензинова, А.Г. Чикачёва и других исследователей Русского Устья – феномена Арктики, места, в котором история поворачивает вспять.
Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте. Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).
Текст: Полина Чикачёва
Фото: А.Р. Чикачев. Село Русское Устье, Аллаиховский район, Республика Саха (Якутия). Православный храм в честь иконы Божией Матери «Знамение», 2022 г.
Впервые Русское Устье упоминается в научной литературе, по всей видимости, в 1739 году в рапортах участника Великой Северной экспедиции лейтенанта Дмитрия Лаптева. Село это необычное — этнографическая неповторимость, «сколок Исландии русского быта». О нём написано огромное количество солидных книг, много статей, снято множество кинофильмов. В 1986 году Пушкинский Дом выпустил книгу «Фольклор Русского Устья», которую большой русский писатель В.Г. Распутин назвал «поэтической исповедью, самосказанием таинственной души, её вдохновенным распевом». Таким может похвалиться не каждое село. Отсюда фактически начался морской поход Семёна Дежнёва, завершившийся великим географическим открытием. Эти места в разное время посетили Н. Шалауров, Ф. Врангель, М. Геденштром, П. Анжу, П. Козьмин, Г. Майдель, Я. Санников, К. Воллосович.
Первый самолёт, появившийся в небе восточной Арктики в 1929 году под управлением Отто Кальвица, совершил одну из своих посадок в Русском Устье. Не исключено, что об этой деревушке знал А.С. Пушкин из рассказов лицейского друга Ф.Ф. Матюшкина, работавшего в Колымо-Индигирском крае в 1820—1824 годах.
Эсер Владимир Зензинов был сослан в Русское Устье в 1912 году, и как по русской традиции «не было бы счастья, да несчастье помогло» об уникальном поселении узнал весь мир. В своей книге «Старинные люди у холодного океана» Зензинов писал: «Это, конечно, Россия, но Россия XVII, может быть, XVI века. Странные древние обороты речи и слова, совершенно патриархальные. Почти идиллические отношения. При встречах и прощаниях родственники целуются, вечером ко мне приходят с пожеланиями доброй ночи и приятного сна. Иисусе Христе, Матерь Божья не сходят с языка».
Авидень, веречье, едома, сендуха, тарамгаться, кабуть, дюкак — эти слова ничего не скажут современному человеку. А русскоустьинцы часто их используют в повседневной речи. Правда, современный их говор все ближе к литературному русскому языку, но нет-нет, да скажет бабушка: «веснусь шибко воздухом болела, и нонче зачичерилась вся» (прошлой весной заболела гриппом, и сегодня чувствую себя плохо).
В каждом селе или в городе всегда найдется человек, который лучше других знает и сильнее любит свой край. Это – «мудрый летописец Арктики», патриот своей малой родины, краевед, общественный деятель Алексей Гаврилович Чикачёв. Им написаны и изданы большое количество книг, статей. Опираясь на фольклорный материал, им составлен «Диалектный словарь Русского Устья», изданный в 2005 году, в котором он щедро делится своими знаниями с историками, филологами, этнографами, краеведами, учителями. В основу словаря положены личные наблюдения автора живой народной речи. Словарь готовился не один десяток лет, картотека постепенно составила две тысячи слов и фразеологических выражений.
А.Г. Чикачёв написал: «У любого места, где жили люди – что мы называем малой родиной – есть своя история. При этом каждый мало-мальски уважающий себя человек неравнодушен к месту, где он родился. Он что-то помнит, что-то любит, чем-то гордится. А все мы имеем кровное отношение к Памяти. А память – это продолжение жизни!». И эти слова имеют прямое отношение к книгам А.Г. Чикачёва, которые представляют собой своеобразный отчёт о прожитой, трудной и насыщенной важными событиями, жизни на Крайнем Севере.
Коллекция включает труды В.М. Зензинова, А.Г. Чикачёва и других исследователей Русского Устья – феномена Арктики, места, в котором история поворачивает вспять.
Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте. Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).
Текст: Полина Чикачёва
Фото: А.Р. Чикачев. Село Русское Устье, Аллаиховский район, Республика Саха (Якутия). Православный храм в честь иконы Божией Матери «Знамение», 2022 г.
Издания подборки 1 - 10 из 139
Автор:
Заглавие:
Сказка: рассказ
Год выпуска: 2024
Подборки
- Габышев Николай Алексеевич > Произведения Николая Габышева,
- Русское Устье - заполярный феномен старорусской культуры > Фольклор Русского Устья,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- КНИГАКАН > Все народы > Русские старожилы. Русскоустьинцы (славянская группа языков) > Художественная литература.
Заглавие:
Русскоустьинский словарь
Издательство: Типография СМИК
Год выпуска: 2024
Количество страниц: 388 с.
"Русскоустьинский словарь" - дифференциальный монодиалектный словарь, составленный на основе ранее имеющихся лексикографических и историко-этнографических источников ХХ века. Словарь включает лексику и фразеологию русскоустьинцев - арктических старожилов, жителей села Русское Устье, расположенного в низовьях реки Индигирки. Переселенцы, оказавшись волею судьбы в территориальной и языковой изоляции, сохранили диалект на севернорусской основе, многие старинные формы фольклора, русские традиции и обычаи, православную религию, обогатили свою культуру в окружении кочевых народов Севера. Собранный в словаре материал позволяет лучше понять духовную и материальную культуру русских жителей низовий Индигирки. Словарь дополнен приложениями и рисунками-иллюстрациями, которые также погружают читателей в повседневную жизнь и историю древнейшего заполярного села Русское Устье
Заглавие:
Семейные отношения
Год выпуска: 2024
Подборки
- Сохранение семейных традиций коренных малочисленных народов > Сохранение народных традиций в семье,
- Русское Устье - заполярный феномен старорусской культуры > Традиции и обряды Русского Устья,
- Общественные науки. Образование,
- КНИГАКАН > Все народы > Русские старожилы. Русскоустьинцы (славянская группа языков) > Образование. Воспитание.
Автор:
Заглавие:
О Русском Устье и его сказителях: [воспоминания писателя, записанные в середине 70-х годов XX века]
Год выпуска: 2024
Автор:
Откупщиков Юрий Владимирович
Издательство: Просвещение
Год выпуска: 1986
Количество страниц: 182 с.
В книге в доступной и занимательной форме рассказывается о науке этимологии — одном из интереснейших разделов лингвистики, занимающемся происхождением слов. Второе издание вышло в 1973 г.
Автор:
Заглавие:
Жилые и хозяйственные постройки
Год выпуска: 2024
Большинство индигирщиков жили в рубленых домах русского типа с плоской крышей. Зажиточные имели пятистенные дома – "горницу с прихожей", вдоль стен широкие лавки. Оконные рамы держались на задвижках из мамонтовой кости. В рамы вместо стекол вставлялась слюда, на зиму рамы снимались, и вместо них вставлялись льдины. Льдины изнутри покрывались толстым слоем инея, поэтому ежедневно по утрам иней счищали ножом ("окошки частили"), а снаружи обметали веником ("пахали окошки")
Автор:
Чикачев Алексей
Заглавие:
Одежда русскоустьинцев
Год выпуска: 2024
Подборки
- Русское Устье - заполярный феномен старорусской культуры > Традиции и обряды Русского Устья,
- Общественные науки. Образование,
- КНИГАКАН > Все народы > Русские старожилы. Русскоустьинцы (славянская группа языков) > Этнография. Фольклор,
- ШКОЛА > Школьнику > Культура народов РС(Я) > Декоративно-прикладное искусство, национальная одежда,
- Школа 2 > Предметные подборки > Культура народов РС (Я) > Декоративно-прикладное искусство, национальная одежда.
Изучение типов одежды дает возможность ярче показать те коренные изменения, которые произошли в быту, укладе жизни, во всей материальной культуре северного люда. Однако изучение одежды имеет не только исторический интерес, но и практическое значение для современных художников- модельеров, особенно для тех, кто решает проблему создания теплой, удобной и красивой одежды для жителей Крайнего Севера