Специальные подборки
Издания подборки 1 - 10 из 292
2.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1980

Работа посвящена систематическому описанию наиболее распространенного в говорах якутского языка диалектного явления аканья-оканья, раскрытию внутренних и внешних причин происхождения и территориального распространения этого явления.
3.

Издательство: Якутский филиал СО АН СССР

Год выпуска: 1986

Количество страниц: 128 с.

Сборник содержит научные статьи, в которых на основе полученных экспериментальным путем данных освещаются вопросы фонетики эвенкийского и юкагирского языков, а также разрабатываются отдельные ранее не изученные вопросы грамматики и лексики эвенского, эвенкийского, нанайского, солонского языков. При этом в научный оборот вводится оригинальный фактический материал, собранный в районах расселения тунгусо-маньчжурских народностей Сибири и Дальнего Востока, а также юкагиров Якутии
4.

Издательство: Якутский филиал СО АН СССР

Год выпуска: 1980

Количество страниц: 164 с.

Сборник посвящен актуальным и малоизученным вопросам якутской лексикологии и лексикографии. Основное внимание уделяется проблемам народной терминологии, современным тенденциям и закономерностям развития лексики литературного языка, обобщению опыта словарной работы. Впервые вводится в научный оборот большой фактический материал, собранный преимущественно во время различных экспедиций
6.

Издательство: Алаас

Год выпуска: 2018

Серия, номер выпуска: Т. 1, ч. 2

Количество страниц: 408 с.

Часть вторая библиографического указателя продолжает работу профессора Н. Е. Петрова и включает документы по научному исследованию, общим и прикладным вопросам якутского языка, а также учебную и методическую литературу. Указатель предназначается научным сотрудникам (языковедам-тюркологам), учителям, студентам и всем тем, кто интересуется якутским языком
7.

Издательство: Наука

Год выпуска: 2016

Серия, номер выпуска: Т. 13

Количество страниц: 648 с.

Впервые издаваемый многотомный академический "Толковый словарь якутского языка" с наибольшей полнотой охватывает лексику и фразеологию современного якутского литературного языка, распространенные диалектизмы, народную лексику, изобразительные слова разговорного языка, а также специфический фольклорный фонд (устаревшие слова и выражения, формульные элементы и др.) Значения слов иллюстрируется речениями и цитатами из образцов якутской литературы и фольклора.
8.
Автор:
Васильева Надежда Николаевна, Монастырев Владимир Дмитриевич, Нелунов Анатолий Гаврильевич, Попова Наталья Иннокентьевна

Издательство: Наука

Серия, номер выпуска: Т. 3

Количество страниц: 852 с.

Впервые издаваемый многотомный академический "Толковый словарь якутского языка" с наибольшей полнотой охватывает лексику и фразеологию современного якутского литературного языка, распространенные диалектизмы, народную лексику, изобразительные слова разговорного языка, а также специфический фольклорный фонд (устаревшие слова и выражения, формульные элементы и др.) Значения слов иллюстрируется речениями и цитатами из образцов якутской литературы и фольклора
9.
Автор:
Жаркова Галина Николаевна

Издательство: АКМНС РС(Я)

Год издания: 2019

Серия, номер выпуска: Тема 1

Проект «Йоҥчэдиэ» (с юкагирского языка "Колокольчик") Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) состоялся благодаря поддержке гранта главы Якутии среди средств массовой информации. Автором является Наталья Сметанина. Проект рассчитан на людей, не владеющих или слабо владеющих родным языком. Ведущими проекта стали учителя и носители родных языков, которые владеют нюансами родного языка, имеют педагогический опыт и методики преподавания родных языков. Урок по долганскому языку ведет учитель Галина Жаркова
10.
Автор:
Жаркова Галина Николаевна

Издательство: АКМНС РС(Я)

Год издания: 2019

Серия, номер выпуска: Тема 10

Проект «Йоҥчэдиэ» (с юкагирского языка "Колокольчик") Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) состоялся благодаря поддержке гранта главы Якутии среди средств массовой информации. Автором является Наталья Сметанина. Проект рассчитан на людей, не владеющих или слабо владеющих родным языком. Ведущими проекта стали учителя и носители родных языков, которые владеют нюансами родного языка, имеют педагогический опыт и методики преподавания родных языков. Урок по долганскому языку ведет учитель Галина Жаркова