Специальные подборки
Издания подборки 31 - 40 из 305
31.
Автор:
Pekarskıy E. K.

Издательство: НБР Саха

Год выпуска: 2014

Серия, номер выпуска: Т. 11

Количество страниц: 478 с.

32.

Количество страниц: 12 с.

Одним из главных вопросов этнопедагогики является воспитание и обучение ребенка родному языку с малых лет. Поэтому якутские сказки всегда востребованы детьми дошкольного возраста и их родителями. В последние годы детскую литературу чаще стали переводить с русского на якутский язык, и вместе с этим возникла проблема качества перевода. Чтобы повысить качество перевода, необходимо изучить лексику, морфологию, синтаксис текста сказок, а также выявить особенности приемов перевода сказок с русского на якутский язык. В данной работе проанализированы тексты переводных сказок с русского на якутский язык, также сделан сравнительный анализ структуры народных и литературных сказок, выявлены основные методы, приемы перевода якутских сказок. На всех народных сказках лежит печать старинного быта, обычаев, и порядков, а также они несут поучительные моменты. Зачин литературных сказок зависит от фантазии автора, то есть, они могут меняться, у них нет границ. В отношении использования художественных приемов, народные сказки более художественнее, чем литературные. В обеих сказках используются лексические повторы. В литературных сказках более развиты фантастические образы. Выявлены переводческие соответствия лексических, морфологических и синтаксических единиц текстов сказок на русском и якутском языках

Герасимова, Е. С. Перевод сказки с русского на якутский язык / Е. С. Герасимова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика" - 2022. - N 2 (5). - С. 49-60

34.
Обложка

Издательство: СӨ НБ ЭИ

Год выпуска: 2021

Серия, номер выпуска: Электронные издания Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) = Саха Өрөспүүбүлүкэтин Национальнай библиотекатын электроннай таһаарыылара

Количество страниц: 115 с.

Сборник, составленный по итогам республиканского конкурса на написание публицистических статей и художественных рассказов для школьников. Цель конкурса - расширение сферы и развития применения якутского языка, поддержка выразительности и правописания на родном языке, поощрение написания статей или художественных произведений
36.

Количество страниц: 2 с.

Каженкин-Арчы Уола, Р. Н. Республиканский общественный сайт-проект для учителей родного языка и литературы / Р. Н. Каженкин // Народное образование Якутии. - 2021. - N 4 (121). - С. 118-119.

37.
Автор:
Шишигина Василиса Романовна

Издательство: Издательство ИРОиПК им. С. Н. Донского-II

Год выпуска: 2018

Количество страниц: 172 с.

На современном этапе несколько изменились цель и задача предмета родного языка и литературы. Учащиеся должны в совершенстве владеть родным языком, понимать, ценить и учиться красоте, величию и выразительной мощи языка саха - языка великого эпоса олонхо. В школе мы обязаны обучать детей правильной якутской речи, которая должна освобождаться от негативного влияния других контактирующих языков
38.
Автор:
Макарова Ньургуйаана Владимировна

Издательство: Издательство "ИРОиПК им. С. Н. Донского-II"

Год выпуска: 2018

Количество страниц: 36 с.

Пособие предназначено для учителей родного языка и литературы, а также педагогов дополнительного образования. В книге описывается опыт применения информационных технологий на уроках и внеурочных занятиях