Место работы автора, адрес/электронная почта: Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт зарубежной филологии и регионоведения ; 677027, г. Якутск, ул. Белинского, 58 ; e-mail: tn.permyakova@s-vfu.ru, ptuiara@mail.ru ; https://www.s-vfu.ru/
Ученая степень, ученое звание: канд. филол. наук
Область научных интересов: Филологическое обеспечение информационно-коммуникационной деятельности, современная якутская литература, японская филология
ID Автора: SPIN-код: 9980-3150, РИНЦ AuthorID: 962381
Деятельность: С 2002 г. работает в СВФУ.
Количество страниц: 6 с.
- Общественные науки. Образование > Народное образование. Воспитание. Обучение. Организация досуга > Высшее образование. Высшая школа. Подготовка научных кадров,
- НАУКА ЯКУТИИ > ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ > Народное образование. Воспитание. Обучение. Организация досуга > Высшее образование. Высшая школа. Подготовка научных кадров.
- 1. Кочуров Борис Иванович, Величенко Валерий Владимирович, Писарева Лариса Юрьевна, Колодезников Василий Егорович, Горохов Алексей Николаевич. Анализ воздействия объектов газонефтедобычи на охотничьих млекопитающих родовой общины малочисленных народов "Ботуобуйа" Мирнинского района Якутии = Impact analysis of oil and gas extraction facilities on hanting mammals of the “Botuobuia” (tribal community) of indigenous minorities in the Mirninsky district of Yakutia
- 2. Бебихов Юрий Владимирович, Наумов Евгений Константинович, Семенова Мария Николаевна, Якушев Илья Анатольевич. Воздействие высокоэнергетического нагрева токами высокой частоты на дислокации в условиях повышения коррозионной стойкости = The effect of high-energy heating by high-frequency currents on dislocations in conditions of increased corrosion resistance
- 3. Реев Василий Георгиевич, Гунасекара Утум Джамаял Сулакна. Анализ выбора хладагента для тепловых насосных установок по ключевым критериям = Analysis of the choice of refrigerant for heat pumping units according to key criteria
- 4. Захарова Анна Михайловна. Квазисинонимические полипредикативные конструкции в якутском языке (на материале уступительных конструкций) = Quasi-synonymous polypredicative constructions in the Yakut language: a study of concessive constructions
- 5. Васильев Василий Васильевич. Термин "тональность": интегративный подход в лингвистических исследованиях = The term “tonality”: an integrative approach in linguistic research
- 6. Иванова Раиса Петровна. Когнитивно-семиотическое моделирование лексики тактильной перцепции в якутском языке = Cognitive-semiotic modeling of tactile perception vocabulary in the Sakha (Yakut) language
- 7. Ноева Саргылана Еремеевна. Пространственный миф в якутском городском тексте: специфика и функции = Spatial myth in the Yakut urban text: specifics and functions
- 8. Тохтобина Яна Егоровна. Лексика неживой природы якутского языка с компонентом-зоонимом: структурные и семантические способы номинации = Inanimate nature vocabulary of the Yakut language with a zoonymic component: structural and semantic ways of nomination
- 9. Чаунина Наталья Владимировна. Рецепция личности и творчества Пушкина в лирике якутских поэтов XX–начала XXI века = Reception of Pushkin’s personality and works in the lyrics of Yakut poets of the 20th – early 21st centuries
- 10. Григорьева Людмила Павловна, Васильева Татьяна Ниловна, Егорова Саргылана Ивановна. К юбилею известного ученого, литературоведа, профессора СВФУ Прасковьи Васильевны Сивцевой-Максимовой = To the anniversary of Praskovya Vasilievna Sivtseva-Maksimova, a famous scientist, literary critic, and professor of NEFU
- 11. Казанцев Владимир Сергеевич, Кривенок Людмила Алексеевна, Тананаев Никита Иванович, Кураков Сергей Анатольевич, Баишев Ньургун Егорович, Агафонова Светлана Андреевна. Резолюция Всероссийской научно-практической конференции "Эмиссия метана из экосистем Севера: методы, инструменты, результаты" = Resolution of the All-Russian scientific and practical conference “Methane emission from Northern ecosystem: methods, tools, and results”
- 12. Тарабукина Марфа Васильевна, Самсонова Лариса Николаевна. Светлый образ учителя = The bright image of the teacher
- 13. Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова, 2025, №2 (100)
Руфова, Е. С.
Путь на Восток: к 25-летнему юбилею кафедры восточных языков и страноведения ИЗФиР СВФУ / Е. С. Руфова, С. Н. Барашкова, Т. Н. Пермякова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2025. - Т. 22, N 2 (100). - С. 238-243
Издательство: Дани-Алмас
Год выпуска: 2023
Количество страниц: 110 с.
Пермякова, Туйара Николаевна.
Японская иероглифика : (начальный уровень) : учебное пособие для учащихся 10 и 11 классов / Т. Н. Пермякова, С. К. Ефимова ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова, Специализированный учебно-научный центр - Университетский лицей. - Якутск : Дани-Алмас, 2023. - 107, [1] с.
Количество страниц: 11 с.
This work aims to consider the linguacultural characteristics of translating Japanese anime titles into English. The translation of foreign filmonyms requires the consideration of extralinguistic factors, which underlines the importance of this research. It is essential to analyse not only the language itself, but also the cultural nuances of the countries in which the animated and feature films are being distributed. The theoretical section of the study covers the conceptual framework, the definition of the term “title”, the functions of filmonyms, translation strategies and types, historical facts related to the development of the anime genre in Japan and around the world, with a further focus on the various types of animated films. The practical part of the study analyses 150 filmonyms from a list of the most highly-rated anime films and series, as identified by the MyAnimeList search portal. Linguistic and cultural analysis of the translation of Japanese anime titles into English was conducted, revealing specific features of translation adaptation and proposing alternative translation options for anime titles. The analysis revealed that a significant proportion of the titles were translated from Japanese into English using techniques such as calquing and transliteration. Nevertheless, it has been demonstrated that the most effective method for adapting Japanese anime titles into English is through the use of translation techniques that incorporate extralinguistic factors, such as the cultural aspects of the target language. This is due to the fact that titles adapted in this manner are more closely integrated with the receiving culture, are more easily understood by viewers, and are therefore more appealing. Furthermore, such titles are more effective in reflecting the plot of the anime.
Пермякова, Т. Н.
Лингвокультурологическая характеристика перевода японских названий аниме на английский язык / Т. Н. Пермякова, Д. А. Гоголева ; Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. "Алтаистика". - 2024. - N 4 (15). - С. 98-108. - DOI: 10.25587/2782-6627-2024-4-98-108
DOI: 10.25587/2782-6627-2024-4-98-108
Год выпуска: 2025
- Эпическое наследие коренных малочисленных народов Севера > Юкагирские сказания, мифы, предания,
- Памятники нематериальной культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока > Полярный вариант культуры,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- КНИГАКАН > Все народы > Юкагиры (палеоазиатская группа языков) > Этнография. Фольклор.
Количество страниц: 12 с.
The article attempts to reveal the linguocultural characteristic of toponyms of the Japanese prefecture of Hokkaido. In the theoretical part the authors review the scientific apparatus on the problem of toponyms in general linguistics, cite the existing classifications of toponyms by such researchers as A. V. Superanskaya, E. M. Chernyakhovskaya, N. V. Podolskaya and others. Of particular interest is the practical part of the study, where the authors analyse the toponyms of Hokkaido prefecture from the point of view of the relationship between language and culture. The material for the practical part was the names of toponyms from the Google maps service, as well as information from the official website of Hokkaido Prefecture. The authors, referring to the classification of N. V. Podolskaya, divided 100 toponyms into their types: insulonyms, hydronyms, oikonyms, oronyms, carried out their linguocultural analysis, revealed 16 toponyms of Japanese origin and 84 toponyms of Ainu origin, which indicates that the Japanese during the development of Hokkaido tried to preserve the original names of geographical objects. As a result of the analysis of toponymic nominations of Hokkaido prefecture, the authors come to the conclusion that different toponymic layers and types of geographical names, which emerged at different times, have physical and geographical features and a number of other factors, still have similar features in the names of heterogeneous languages. The main one is the formation of toponyms from the physical and geographical features of the place of residence, flora and fauna. In addition, another characteristic of the toponyms of Hokkaido Prefecture is the distortion of indigenous place names when fixed by Japanese pioneers, so when adapting Ainu toponyms, the original name is changed.
Андросов, С. С. Лингвокультурологическая характеристика топонимов японской префектуры Хоккайдо / С. С. Андросов, Т. Н. Пермякова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2024. - Т. 21, N 3 (97). - С. 75-86. - DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-75-86
DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-75-86