- Книга (7176)
- Журнал (249)
- Автореферат диссертации (191)
- Аудиоиздание (758)
- Видеоиздание (677)
- Неопубликованный документ (17)
- Нотное издание (7)
- Фотография (4)
- Статья (991)
- Библиографический указатель (51)
- Словарь (217)
- Календарь (2)
- Брошюра (106)
- Буклет (1)
- Электронное издание (1)
- Грампластинка (19)
- Веб-архив (332)
- Азербайджанский (3)
- Бурятский (1)
- Чукотский (18)
- Долганский (10)
- Английский (67)
- Эскимоский (1)
- Эвенкийский (57)
- Эвенский (137)
- Французский (29)
- Немецкий (10)
- Хантыйский (1)
- Казахский (5)
- Корякский (3)
- Корейский (1)
- Мансийский (1)
- Нанайский (6)
- Ненецкий (3)
- Нивхский (6)
- Старорусский (6)
- Осетинский (1)
- Польский (1)
- Русский (5840)
- Латинская графика (222)
- Тунгусский (3)
- Турецкий (19)
- Тувинский (5)
- Якутский (4309)
- Юкагирский (35)
Издательство: Издательский дом СВФУ
Год выпуска: 2013
Количество страниц: 170 с.
Издательство: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена
Год выпуска: 1999
Количество страниц: 148 с.
- Долганы: северные кочевники Заполярья > Долганский язык,
- Учимся говорить на языках народов Севера > Долганский язык > Языкознание,
- Языки народов Якутии > Якутский язык > Научные труды по якутскому языку > Взаимодействие якутского языка с другими языками,
- Языки народов Якутии > Долганский язык > Научные труды,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- КНИГАКАН > Языкознание. Лингвистика. Художественная литература. Литературоведение,
- КНИГАКАН > Все народы > Долганы (тюркская группа языков) > Языкознание.
Издательство: Якутское книжное издательство
Год выпуска: 1992
Количество страниц: 84 с.
Издательство: Издательство восточной литературы
Год выпуска: 1960
Серия, номер выпуска: Языки зарубежного Востока и Африки
Количество страниц: 142 с.
Издательство: Издательский дом СВФУ
Год выпуска: 2021
Серия, номер выпуска: Кн. 1
Количество страниц: 148 с.
- Суорун Омоллоон - Сивцев Дмитрий Кононович > Литература о жизни и деятельности Суорун Омоллоона,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ШКОЛА > Педагогу > Преподавание дисциплин > Литература > Якутская литература,
- Школа 2 > Предметные подборки > Литературоведение > Якутская литература > Становление якутской литературы в первой половине XX века. (20 - 30 гг.).
This is the first book of two volumes that provides an immersion in the thoughts and worldview of Dmitriy Kononovich Sivtsev-Suorun Omollon (1906-2005). The main body of this book contains a reprint and translation of his monograph titled “We are all Children of One Mother”. The book also includes a reprint and translation of an article by the first President of the Sakha Republic (Yakutia) M. E. Nikolaev about D. K. Sivtsev-Suorun Omollon. The languages are arranged in parallel columns with the Russian and English versions sideby-side. So, the book can be used as a tool for the study of one language in relation to the other. The reprints are translated into the English language from the Russian language. Inversely, the editor’s material is translated from the English language into the Russian language. The editor’s material includes notes about various people and events to which the reprinted texts refer. Furthermore, the book includes an analysis of the process of translation as well as some questions about the text and some translation exercises.
Издательство: Издательский дом СВФУ
Год выпуска: 2023
Серия, номер выпуска: Кн. 2
Количество страниц: 354 с.
- Суорун Омоллоон - Сивцев Дмитрий Кононович > Литература о жизни и деятельности Суорун Омоллоона,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ШКОЛА > Педагогу > Преподавание дисциплин > Литература > Якутская литература,
- Школа 2 > Предметные подборки > Литературоведение > Якутская литература > Становление якутской литературы в первой половине XX века. (20 - 30 гг.).
This is the second book of a bilingual chrestomathy that delves into the thoughts and worldview of Dmitri Kononovich Sivtsev-Suorun Omolloon (1906-2005). The bulk of this book consists of reprints and translations of articles written by famous people about him, from the last years of his life and from subsequent anniversaries of his birth. The reprints have been translated into English from Russian. Conversely, the editorials are translated from English into Russian